Jak přeložit poezii? - "Gorky"

Jak přeložit poezii? K možnostem básnického překladu: teoretické úvahy a praktické poznámky.

Zjistit více

Jak překládat poezii - 5 tipů pro překladatele

jak překládat poezii. Takže jste se rozhodli přeložit báseň. Možná se už mnoho let učíte cizí jazyk a teď chcete najít ten nejlepší...

Zjistit více

O básnických překladech (Gumilyov) - - Wikisource

Existují tři způsoby, jak přeložit poezii: s tím prvním překladatel používá ... je jasné, že takový překlad lze nazvat pouze amatérským.

Zjistit více

Překlad poezie: druhy překladu a jejich rysy

Souhlas, druhá báseň je mnohem ubohější než první. Připomíná to starověkou poezii, protože to bylo pro ni charakteristické...

Zjistit více

Potíže s překladem. Jak jsem překládal polskou poezii a...

Zmizelo to hlavní – hudba poezie, která i tu nejpodivnější a nejriskantnější obraznost vynáší na mimozemské dráhy. Básně se dají překládat jen...

Zjistit více

Překlad poezie - na pomoc překladatelům - VKontakte

Když jsem jí řekl „nech mě dojíst“), pokusil jsem se tento verš přeložit, protože píšu poezii. Co se stalo, je v zápiscích...

Zjistit více

Kapitola 7. poetický překlad - Web Tima Skorenka

Vlastně můžete použít jakákoli slova a nic nedodržet. Tedy překládat poezii tak, jak se překládá próza. Jediné co podotýkám: když...

Zjistit více

"Abych přeložil jednu báseň básníka,...

To je ale zbytečné – Geleskul nerozhoduje o linii, ne o básni, ale o básníkovi, možná i poezii jako takové. Takový je Kozovoyův Rimbaud, Rilke...

Zjistit více

Vlastnosti básnického překladu

Intonace verše podle slavného gruzínského teoretika překladu G.R. Gachechiladze, „vlastní stínmuzikálnost“, ačkoli hudba verše je silně...

Zjistit více

Překlad básní

Zaměstnanci naší agentury úspěšně překládají básně, písně, balady, sonety a další druhy poetických děl do různých jazyků...

Zjistit více

Rozhovor o překládání básní do ruštiny a z ruštiny...

To je ale zbytečné – Geleskul nerozhoduje o linii, ne o básni, ale o básníkovi, možná i poezii jako takové. Takový je Kozovoyův Rimbaud. Rilke a Claudel v...

Zjistit více

Literární překlad literárních děl

Profesionální překlad literárních textů: próza, básně od/do... Literární překlad poezie a prózy za výhodné ceny si můžete objednat u...

Zjistit více

Metody a principy básnického překladu...

autor: RG Magomedzagirov · 2016 · Citováno: 16 — Tuto báseň do ruštiny přeložil V. Balakhonov: Starověká Notre Dame, uvidí pád Paříže, jako viděl její zrod. Mnoho tisíc let...

Zjistit více

Problémy básnického překladu Text vědeckého článku o...

autor: MR Arpentieva · 2018 · Citováno: 7 — Práce je věnována problémům překladu jako procesu a výsledku porozumění, ... Obtíže překladu zvláště dobře ilustrují překlady básní.

Zjistit více

Pokušení překladu - Michail Gefter

Profesor Thomas Johnson obnovil spravedlnost tím, že publikoval básně Emily Dickinsonové tak, jak byly napsány v roce 1955. Vezměte prosím na vědomí, že jsme v...

Zjistit více

Srovnání překladu s originálem - O úpravách a...

Téměř vždy můžete přeložit myšlenku, metaforu, epiteton, sloku, metr, ... Je třeba srovnávat nikoli řádek s řádkem, ale báseň s básní.

Zjistit více

Srovnávací analýza originálu a překladů...

Hypotéza: překlady básně mají odchylky od originálu (v různé míře),protože vytvoření překladu je tvůrčí proces.

Zjistit více

O svobodném přístupu překladatele k původnímu textu...

Naumova, kde již nepůsobí jako překladatel, ale jako básník. Jako příklad si vezměme překlady Aibekových básní. Aibekovy básně jsou bohaté...

Zjistit více

Equirytmický překlad - Wikipedie

Equirytmický překlad téže básně (vytvořil Viktor Kolomiytsev - někdy se jeho příjmení také píše Kolomiytsov) je následující:

Zjistit více

Giraffe" do angličtiny od různých autorů - Pandia.ru

Gumiljovovy básně překládají jak profesionálové, tak amatérští překladatelé. Takové množství překladů svědčí o nepopiratelném talentu a rostoucí...

Zjistit více